English poet, Alexander Pope, quote what would be a popular saying in his Essay on Criticism:

To err is human, to forgive divine.

What do you feel about this adage? Do you agree? Do you apply it in your personal life?

The Wicked Wasp of Twickenham was correct that to make a mistake is to be human. We are all not perfect and are instead susceptible to temptations and wrong judgments. It is our nature to commit mistakes. All of us have our flaws no matter how much we hide it.

However, no matter how huge our shortcomings are, God is there to forgive us. His divine mercy is always shown whenever we humans commit mistakes. As God’s creatures, would it be too bad to follow our Maker and forgive others, too?

We all make mistakes in our lives and we should try our best to forgive others who wronged us. Yes, forgiving someone who did wrong, especially on a grand scale, will be very hard to do, but one must find it in his heart to forgive. What would you feel if it will be you who asked for it but was denied?

This post is getting too serious, and I must do something to keep it light. I don’t want my dear readers to get bored of my preaching. 🙂


APOLOGY –  noun, plural a·pol·o·gies.

– a written or spoken expression of one’s regret, remorse, or sorrow for having insulted, failed, injured, or wronged another: He demanded an apology from me for calling him a crook.

It never fails to enter my mind that whenever I hear or read the word apology, a Korean drama called 개인의 취향 (Personal Preference, Personal Taste, Perfect Match)

starring the very handsome Lee Min Ho (playing Jeon Jin Ho) from Boys over Flowers, and upcoming star Son Ye Jin (playing Park Gae In), which was aired while I was senior in university, year 2010. If you want to read the synopsis, please click here.

In one of the scenes, Gae In felt sorry and wanted to apologize to JinHo. She went to Jinho, with this:

사과 주세요!

“사과 주세요!” (Accept my Apology!)

JinHo made GaeIn’s apple-ogy as an inspiration for his architectural design

In Korea, the pun is used for the word apology, which shares the same translation with apple – 사과 (sagwa).

Here are other shots of apple-ogy:

IU received an apple-ogy from Shindong

Shindong’s apple

When you are so angry at someone, perhaps those infuriating emotions will dissipate when you see that person responsible for what you are feeling holding an apple with his/her apology. Perhaps we can also say, “An apple a day, keeps anger away.”

Have someone you have offended lately? Go and try giving an apple-ogy. It is not necessary that you give an apple – it may be an orange, McD’s burger, or even a hug. What matters most is that you have salvaged your relationship with someone who is important to you. Remember, sincerity in one’s apology is more important than the means of it being delivered.

4 thoughts on “Apple-ogy

Share your thoughts, I would love to read them!