It started with a dream…but not mine

Early Tuesday morning, a colleague greeted me with a question even before I set my bag down my desk. Don’t get me wrong – I didn’t bother. “Anong English ng napadpad sa pampang?” (What’s the English translation of “napadpad sa pampang?”) And I was like “Erm…Uhm…” Drat! I couldn’t say the exact phrase even when I was certain that the answer was just lying on the tip of my tongue. Not wanting to leave anything unsolved (or in this case unknown), I ran the search engine and came up with “washed ashore”. I immediately offered this to my office mate Read More …